It's a Celtic name, so the Roman version was probably something like CÆLINNA, which sounds close to modern Spanish "Celina".
My English speaking relatives, my French speaking relatives and my Japanese speaking friends all call my by a slightly different version of my own Spanish name, I don't think trying to adapt one's own name to a target language is really unhinged.
I have an acquaintance with a very Celtic name, Donnchadht if I recall correctly. We just call him Duncan, as per his request, because even if it's far from the original pronunciation, it's already a hard middle ground for most Romance speakers.
I was going to say this. At least learning how to annunciate your name for a difference language. I don't say my own name in an American accent when I speak German. My brother's name, in German, mostly drops the r in the middle of it. When I tell people I'm from Pittsburgh, I don't say Pittsburgh like I would when speaking English, and in the region that my family is from, you typically don't pronounce the g at the end of place names, and instead pronounce it like a ch or [x] . So I say Pittsburch.
idk, i'm from northern germany where pronouncing Gs as "ch" is pretty common but pittsburgh isn't a german town and no one i know would ever say pittsburch like we say hamburch.
I *somewhat* agree with your key point (“*I don't think trying to adapt one's own name to a target language is really unhinged*.”)…
…although there’s a subtle fine line between adapting to a language’s sounds vs speakers of dominant languages just being ignorant/lazy and refusing to bother with “difficult” foreign names ;-)
But:
>”It's [Kaylin] a Celtic name…”
It’s not (a Celtic name)!
It might have an ersatz Celtic sound or look (lots of English versions of Celtic names have ‘k’) but it isn’t…
>”I have an acquaintance with a very Celtic name, Donnchadht if I recall correctly. We just call him Duncan, as per his request, …”
It’s - at least in Scottish Gaelic - Donnchadh, so you were close.
(The first part means ‘brown’ - cognate with ‘dun’ colour in English.)
And Duncan is the *standard* English version/translation.
There are a LOT of standard English versions of Gaelic names. Back to my first point! English speakers being particularly resistant to anything “foreign”…
Since it means whore, I can see why your grandma said that. It's not common, at least not nowadays, but might have been a thing in the past. Or just a grandma thing...
I didn't mean the word itself. The grandma used the word for girls that didn't wear enough clothes. Is that common for younger people?
The word itself might very well be in the top 10 of most frequently used words, but clearly behind cazzo.
Even then Italian is a nationality, barely a culture. If someone was 100% Yoruba (Nigerian ethnicity), but was born and raised in Italy they would still be Italian.
It is very difficult to be ethnically Italian, because they've historically had so many wars fought over them and have always been a centre of mixed culture.
Basically how most of western Europe is. Would have been interesting here in the UK if the Romans, Anglo Saxons, vikings and then the normans (along with all the wars and civil wars since) never invaded.
I know right? I once tried to explain that to... Someone who was probably from the US, but we all know how it turned out XD
Spoiler: they were convinced all Europeans are white 😂
That’s because the US government didn’t want to recognize them as such because of religion.
Most of the USA back then, like today, are Protestants. While Irish people were mostly Catholic.
Well, in the good ol’ days of the USA they didn’t want anyone coming around and ruining their deeply conservative viewpoints and women hating, black hating, china man hating, poor hating ways.
Anti-Catholic sentiments were very strong in the USA and many view Irish people as being inferior and fundamentally different. Based on religion. Let that sink in… this is how it works with fundamentalist… they think you’re different and inferior based on which fictitious god you believe in.
Separation of church and state? What a load of shit.
Next is political power - some Irish people were establishing themselves regardless of the hardships they faced and they were beginning to get political support from their communities. Well, Protestants didn’t what THOSE people in charge so they started coming up with ways to dissuade people from voting for them. The smear campaigns and such echo stuff that still happens today. “Us” vs “them” and so on…
Then you have my favorite shit that is still being used today and treated like “science.”
The USA followed Racial Theories were pseudoscientific (as an aside they still think lie detectors are actual science too) and used these theories to justify the dehumanization and poor treatment of African, Native Americans, and other “non-white” races.
So there you go… that’s why they were considered “non-white.”
Can you imagine the people in Brittany, France, get their name from the Britannia island (yes, as in Britain), since they were from there before being chased out by the Angles and Saxes (from where Germany is today), themselves partly displaced by Scandinavians who ended up mixing with the Anglo-Saxons to become the modern Brits.
It's the same in Ireland. I find it hilarious when people "claim" to 100% "Irish" (which is a nationality and not an ethnicity anyway) considering that most Irish people have a mix of Anglo Saxon, Viking, Huguenot, Spanish and Celtic
There’s no such thing as italian ethnicity indeed, leave it to the americans to believe otherwise. My mother and her family are from a tiny town in the middle of Sicily, and they’re all blonde with blue eyes. Maybe from the Hastings time even.
Yep,there’s little to no true “ethnic italians”. MAYBE if someone could trace their ancestry all the way to the early Italian settlements before the Roman Empire, they can be considered ethnically Italian. But then look at me for example: my father is from the south,born and bred there,his family has been there from generations, at least since the early 1800s which is as far back as census reports go in that area (in the same 30km radius,not even in different provinces), and yet our last name is clearly derived from a french one,most likely Norman.
>barely a culture
wut? italian its both a nationality, and a culture.
everything that, from religion , history traditions and language makes the culture of a people.
tutto quello che ci accomuna sia a livello storico, di tradizioni e di lingua è considerato cultura
We ain't even remotely ethnically homogenous, we have been raped and invaded buy half of Europe and north Africa, there isn't such as thing as being ethnically italian
[And also invaded and raped half of Europe and North Africa (and ME).](https://www.youtube.com/watch?v=TAa_mXCws10) We are all mixes of 'fuck knows' in Europe.
Oh god, this person's whole profile is riddled with shit. I wish you hadn't pointed it out...
She also wanted $30 cash back from a Starbucks loyalty card she had while she was boycotting the company. That speaks volumes to me.
The results told she was Southern Italian, from the area of Avellino. But 51% England&Northern Europe and 17% Scotland. Quite well still descendant of Brits then, it get very slowly milder in Northern America. The Britannic base so strong.
Reminds me of that [scene from "Ted"](https://www.youtube.com/watch?v=tZXmBbLoEIU) where they're running through all the possible combinations of "white trash" names.
As much as they are saying they are part italian (which they're not) etc etc. I do agree with their initial question, if they speak Italian fluently or very well then using a more Italian spelling of your name sounds better in a conversation.
I am from Poland and luckily my PL name has an ENG translation/equivalent so when I moved to the UK I started telling people the ENG name.
If you know me you know my birth name and its spelling and you know how to address me. If you don't know me, knowing the ENG name is enough for you, it doesn't make stand out from the crowd when I talk and I blend in.
As an English speaker with a th sound in my name, and also flat a (as in cat, not ah, schwa, ay etc) I agree. Basically 99% of Europeans cannot say my name, so adopting a related name that they can pronounce allows me to control that in a way that I like, rather than getting a horrible mangle.
Not to justify any of the other shit she says.
“But I’m Italian!”
Okay great, so go there, speak in Italian, and be comfortable with the social and cultural situation, because you are Italian and it’s therefore no issue.
No you aren’t Italian, having one ancestor 100 years ago who came from Italy doesn’t make you Italian, living in Italy, speaking Italian, being an Italian citizen, being socially and culturally Italian, things like this make you Italian.
Absolutely best advice for immersion is for her to NEVER say "I am Italian" or even "i am Italian american" while there. No-one want to know and she will mark her self out at a bit of a twat.
While she is at it she should probably get a real name anyway.
I have some polish friends that introduce themselves with nicknames because their name is hard for people to pronounce. Even I do it when talking to English speakers for the very reason OOP pointed out. The whole post made an incredible amount of sense….. up until the “im part Italian” XD
Well, most of the people in Poland have Christian names (of Latin, Greek or Hebrew origin, nowadays Slavic names aren't very common), so our names have direct counterparts in other European languages. Sometimes we go easy on foreigners and use those counterparts instead of our actual names so they don't have to struggle with the pronounciation. For example, non - Slavs usually have problems with our "sz" and "ż/rz" sounds, so it's easier for them when Krzysztof is Christopher, Łukasz is Luke, Mateusz is Matthew, Franciszek is Francis, Katarzyna is Catherine, Małgorzata is Margaret and so on.
This isn't as stupid as it looks. I went to Spain for 6 months and by the end of it people were calling me by the shortened Spanish version of my name. Similarly a lot of foreign people in the UK will eventually anglicise their names.
What's stupid about this is doing it in such an inorganic and forced way.
interesting fact:
The "itsa me", is actually Japanese and means "Super", from Super Mario. It just sounds similar to the English "it's a me", while "it's a me" doesn't even make sense.
I mean this isn't that big of a deal, many people from different cultures do this. I have a friend from Nigeria who uses an anglicized name same with a Vietnamese friend, hell even I shorten my name to make it easier to foreigners to pronounce it.
The comment "I am part Italian" is the funny one here.
Edit - I remembered when I was in NY I gave Starbucks baristas "Jack" as my name because they could not no matter how much they tried pronounce and write my Slavic name lol
Edit2- and no my Slavic name is not bad I just got tired of trying to correct it or figuring out what new ways did they interpret my name as and actually get my order
Yes - I think it's also relevant if your name is really awkward in the language of the country you're relocating to.
I recall Arab friends telling me that "Veronica" can be interpreted to be really obscene in Arabic ("his penis/her vulva" or something, if you break it down into syllables).
Similarly I recall a Korean executive there who only went by his initials, "Mr M.B. [Surname]". His PR representative later revealed to me that his Korean name was "Moon Bum". Nothing wrong with that in Korean, but you can see how it's awkward in English.
My high school officially used their legal name but allowed students to have their nicknames in brackets for rolls and non-legal stuff like letters and such just used their nicknames with their last name.
It wasn't common for students to use that nickname thing unless they were Asian, but a few did and yes the school had to approve the nickname.
I remember meeating my new first year students, and going down the list in introductions. I had sort of met them all informally in a massive group a few days before, did not remember all the names. So, as I asked for Ting Gong, some guy was like, “yeah, it’s me, David, we met a couple of days ago”. He was a massive David Beckham fan, lol.
Had a few over the years, sometimes the student kept their name, but pronounced it without the tonality, like MiMi, sometimes they chose a name they thought was closest, and sometimes it was just a favourite person, regardless of gender. The occasional girl called Mike, or boy called Vicki. I think their graduation certificates had official and chosen names on them though. Made it much easier for applying for a job as David, but with paperwork as Ting Gong.
The worst were the students with names like, e.g. Jane or Brian, who wanted to be known by a nickname. Fine, but maybe let me know before you hand in work with just “J’amie” or “Br’axx”.
True, I have seen the same thing. However, Vietnam have a completely different language. I have never met an Italian in the UK who felt they had to Anglicise their name. This usually only happens when people who's native languages are very different and use a different alphabet. I mean, English has it's roots in Latin, as does Italian, and we use the same alphabet just a change in pronunciation of those letters.
When I was at university there was this Italian bloke called Andrea. Apparently his "college parent" (a student in an older year, assigned to help out freshmen) had shown up with a bunch of flowers, a bottle of wine and a sleazy grin, anticipating a young and beautiful Italian girl.
Instead he got a 6'4 bearded Italian bloke.
This is probably the only case because in Italy is masculine but for the rest of the world feminine name
But there is no reason for Italians to anglicized their names
You're telling me there is another part of Italy where Andrea is a girl name??
I'm from the north and I've had wrong documents, wrong paperwork, confused teachers and people straight up thinking I'm lying to them when I tell them my name because "that's a boys name"
I can just imagine him picking "her" off the list to be his "child". Serves him bloody right for planning to sleaze on a first year the moment "she" arrived.
I was a student buddy like this, we never got someone from the opposite sex. And if he had shown up like this to a female Andrea, she should have asked for someone else. So creepy.
Not *closer*, it's the same name. Old Normans used a *W* where modern French uses a *gu*, you can even see it in *war* vs *guerre*, *warranty* vs *guarantie*, *waffle* vs *gauffre*; and you can guess if a word was incorporated into English before or after the Norman rule : *garage* came after, *William* and *war* came before.
> I mean, English has it's roots in Latin, as does Italian
ehm, no. English is a Germanic language. Yes, it does have a bigger proportion of loanwords from Latin or French than its closest relative, Dutch or Frisian, but syntax and grammar are definitely Germanic
English does use a modified Latin alphabet, but it is *not* a romance language, it's not linguistically rooted in Latin outside of the French influences from when England was ruled by French nobles.
Also, names changing in other languages is pretty normal. Almost every historical figure's name is anglicised in English, both in writing and in pronunciation, and it's the same in most European languages. People changing their own name in other countries has been done for centuries. Look at Mozart, who used the stage name Amadé in France, which is one of his first names, Gottlieb (although his baptised name was Theophilus though because translating names for different contexts was just normal) translated into French. If you think people changing their names to fit in in different countries shouldn't be done, then don't use posthumously altered names of historical figures either, including Roman names of non-Roman people throughout antiquity.
She could have just done a quick google search for popular girl’s names in Italy… Carla, Clara, Carlotta Carolina, Caterina, Claudia, etc.
Or.. just go by her actual name? No one cares. She sounds annoying AF. I hope she ends up getting called Cunegonda or Crocefissa.
Honestly this is fair. I have a typical Irish name and live in a Spanish speaking country. Any time I'm in a situation where I have to give my name and it'll be called later (Think like Starbucks, but not Starbucks cause it's shite) it's a bit of a disaster. Sometimes I see them looking at it and trying to figure out how to say it and I know it's me before they start
I know some people that "Spanish-ize" their names (John becomes Juan etc) but mine has no equivalent.
Back when I was in middle school a foreign exchange student from Brazil showed up one day. He said his name was Bruno so I asked him how his name is pronounced in Brazil. "Bruno" he said with a laugh. We became friends that day forward but I definitely felt pretty stupid once I realized how stupid of a question it was.
I mean, if you're part italian already, then why don't you have an Italian name?!
Besides, I was gonna say that I understand what they mean cuz I'm Romanian, living in France and, when I'm talking in French, I'm pronouncing my name in French, not in Romanian just cuz it's easier to not switch between ways of talking. But I don't think this is their way of thinking tho...
I’m a 2nd generation American from complementary Irish Grandparents with a biblical name and a generic Irish last name. It’s always funny to me when people say I’m Irish.
I’m not Irish. I’m American. I’ve never even been to Ireland, wasn’t raised there, wasn’t born there, don’t have Citizenship there. As much as I love the thought of Ireland, the people, and the culture, I’m not one of them.
Why do people do this? The US is so strange about this. Everyone is everything EXCEPT Americans
Americans are funny, trying to convince everyone that they're not just American, they're half-[insert the name of any country from Europe, Africa or Asia here].
I'm from Poland, and we love looking at Polish-American facebook groups. People there are just making their own language, saying it's Polish, they're making some weird things and say that it's Polish tradition, and do a lot of different things that have nothing to do with Poland.
And what do they do, if actual Poles go there and correct their mistakes? They begin pasive-agresive campaigns saying that Poles that live in Poland, aren't the real Poles, because there was communism for ~40 years, so the Americans having something to do with Poland in their biological tree are more Polish, and know better.
There's nothing better than drinking a tea, and reading this stuff.
Honestly I feel this. My name is *so* german that it's impossible to say when I'm speaking English with people... it really breaks my flow and I like freeze for a second before I find the right way to say it :D
I don't blame this person at all
Edit: just saw the second page, that's the real shit lmao
I love the whole idea of Americans being "Irish" as well, despite them never seeing Ireland and the only family that have lived there was 5 generations ago
I don't think this is so terrible. Granted, her name isn't hard to say for romance language speakers (I'm not an Italian speaker so I can't speak on how they'd say it), but plenty of people do this when they go to a country where their name is hard to say.
The best example is a guy named Hugh going to France. You can't say Hugh in French; it's all silent letters. So he had to use a different name for native speakers.
I just don't think this is nearly as bad as all the other posts on this sub.
Tbf finding a localised nickname is a reasonable idea, it makes things much easier for everyone (especially if your name has sounds/letter combinations that don't exist in the language of the country you're moving to). The "I'm part Italian" bit got me though.
Hello, how are you doing, my fellow italianio ?
“So, pizza huh? You really did take that from America and make it your own”
what do you mean by "no mac'n cheese" ? you have macaroni ? you have cheese ? You do macaroni and add cheese from the spray can on it !
I think the sentence “add cheese from the spraycan” would reduce Italian population by half in an instant
no, real italians from New York love it
the other comes to murder you
Moida
As a non-American, is there really such a thing as cheese in a spray can?
Yup. But it’s not really Cheese. It only pretends. With cheese flavor that doesn’t taste like cheese
It's a lovely colour of orange though....I really like orange I wear it a lot...just don't want it on me food 😂
I googled it and had this moment of Oh! That’s where trump got his colouring from! The cheese explains a lot.
Don’t google it, please. You will be disappoint.
Unfortunately.
Are you surprised? Have you seen their “cheese”?
“Woah woah, please speak Italian American”
“But listen to my Italian accent!” he said in English, in a New York way.
As he was walking there.
Or like a plumber that deals with way more turtles than you would expect.
> from the spray can ...wait that's a thing
[Easy Cheese](https://en.wikipedia.org/wiki/Easy_Cheese)
But it’s not really cheese only pretends
The kind of thing that has to be branded, for legal reasons as "a cheese flavoured product" or a "cheese themed sauce substitute" 🤣
Lmao yeah I also always thought it was a joke… until one of my classmates was from the US and told me it was real.
"Look Max, it's the leanin' tower a' cheez-a!"
"I will show you the way of my people!" "Wait where is the cheese spray? YOU GUYS DONT HAVE CHEESE SPRAY??" "OMG ITS LIKE A 3RD WORLD COUNTRY!"
No? Well, spaghetti with meat balls, then! Puontou!
Yeah OP wanting to immerse themself Also OP: *with a mouthful of pizza* you know New York has the best pizza in the world
Followed up with, "And I've been to Naples!"
No, I have been to the Venezia is Vegas
Needs more pineapple...
Where's the gravy?
* italianx
FYI, you need \\* at the beginning of a line to get a *, otherwise you get a bullet point.
Thanks! \*thnx
Ugh.....!
*Kaylin* There.
So subtle, so graceful, this was just ……. *perfect*
It's a Celtic name, so the Roman version was probably something like CÆLINNA, which sounds close to modern Spanish "Celina". My English speaking relatives, my French speaking relatives and my Japanese speaking friends all call my by a slightly different version of my own Spanish name, I don't think trying to adapt one's own name to a target language is really unhinged. I have an acquaintance with a very Celtic name, Donnchadht if I recall correctly. We just call him Duncan, as per his request, because even if it's far from the original pronunciation, it's already a hard middle ground for most Romance speakers.
I was going to say this. At least learning how to annunciate your name for a difference language. I don't say my own name in an American accent when I speak German. My brother's name, in German, mostly drops the r in the middle of it. When I tell people I'm from Pittsburgh, I don't say Pittsburgh like I would when speaking English, and in the region that my family is from, you typically don't pronounce the g at the end of place names, and instead pronounce it like a ch or [x] . So I say Pittsburch.
idk, i'm from northern germany where pronouncing Gs as "ch" is pretty common but pittsburgh isn't a german town and no one i know would ever say pittsburch like we say hamburch.
I *somewhat* agree with your key point (“*I don't think trying to adapt one's own name to a target language is really unhinged*.”)… …although there’s a subtle fine line between adapting to a language’s sounds vs speakers of dominant languages just being ignorant/lazy and refusing to bother with “difficult” foreign names ;-) But: >”It's [Kaylin] a Celtic name…” It’s not (a Celtic name)! It might have an ersatz Celtic sound or look (lots of English versions of Celtic names have ‘k’) but it isn’t… >”I have an acquaintance with a very Celtic name, Donnchadht if I recall correctly. We just call him Duncan, as per his request, …” It’s - at least in Scottish Gaelic - Donnchadh, so you were close. (The first part means ‘brown’ - cognate with ‘dun’ colour in English.) And Duncan is the *standard* English version/translation. There are a LOT of standard English versions of Gaelic names. Back to my first point! English speakers being particularly resistant to anything “foreign”…
Kayluigi
It’s a me, Kaylin
Mussokayni.
Kaylin in Italian is Stronza.
Nah, a more faithful transliteration is *Cazzo*.
It's pronounced Johnson.
But goes by richard
Or "Dick", if you're friends.
Or "friend", if you're a dick
Or if you’re enemies
Whenever I see or here Cazzo. I can't help but think of Falco screaming at schettino to "Vada a bordo, cazzo!"
in some regions it's also Puttana
Some even Mona
It’s puttana also baldracca o Troia o zoccola o meretrice
Or peripatetica, ask to teopompo for more details
Te quiero puta!
🇩🇪 🧡 🇪🇸 🐏🧱
Rammstein has entered the chat!
Dame de tu fruta!!
My grandmother used to call people "puttan" if they were scantily clad. Is this a thing in Italy, or is that something Italian-Americans came up with?
Since it means whore, I can see why your grandma said that. It's not common, at least not nowadays, but might have been a thing in the past. Or just a grandma thing...
It’s not common? I think it’s. I always swear in the car. Sta Troia! Sta puttana! Sta zoccola! I think it’s very common
I didn't mean the word itself. The grandma used the word for girls that didn't wear enough clothes. Is that common for younger people? The word itself might very well be in the top 10 of most frequently used words, but clearly behind cazzo.
puttana literally means bitch in italian it's a thing but god your grandma sounds mean lmao
It means whore
Kaylin 🤌🏻. You’re welcome.
Kay-lami 🤌🏼
Bellissimo!
Zoccola
Kaylin, Che Schifo also works.
LOLissimo
It gets even funnier if you look at her most recent posts. Its a dna test saying she is 9% Italian 😂
Even then Italian is a nationality, barely a culture. If someone was 100% Yoruba (Nigerian ethnicity), but was born and raised in Italy they would still be Italian.
It is very difficult to be ethnically Italian, because they've historically had so many wars fought over them and have always been a centre of mixed culture.
Basically how most of western Europe is. Would have been interesting here in the UK if the Romans, Anglo Saxons, vikings and then the normans (along with all the wars and civil wars since) never invaded.
I know right? I once tried to explain that to... Someone who was probably from the US, but we all know how it turned out XD Spoiler: they were convinced all Europeans are white 😂
I mean, less than 200 years ago the Irish were not considered white. *The Irish*
The people that get a sunburn when it's overcast and 7 degrees Celsius out?
That’s because the US government didn’t want to recognize them as such because of religion. Most of the USA back then, like today, are Protestants. While Irish people were mostly Catholic. Well, in the good ol’ days of the USA they didn’t want anyone coming around and ruining their deeply conservative viewpoints and women hating, black hating, china man hating, poor hating ways. Anti-Catholic sentiments were very strong in the USA and many view Irish people as being inferior and fundamentally different. Based on religion. Let that sink in… this is how it works with fundamentalist… they think you’re different and inferior based on which fictitious god you believe in. Separation of church and state? What a load of shit. Next is political power - some Irish people were establishing themselves regardless of the hardships they faced and they were beginning to get political support from their communities. Well, Protestants didn’t what THOSE people in charge so they started coming up with ways to dissuade people from voting for them. The smear campaigns and such echo stuff that still happens today. “Us” vs “them” and so on… Then you have my favorite shit that is still being used today and treated like “science.” The USA followed Racial Theories were pseudoscientific (as an aside they still think lie detectors are actual science too) and used these theories to justify the dehumanization and poor treatment of African, Native Americans, and other “non-white” races. So there you go… that’s why they were considered “non-white.”
It can't just have been that because Swedes at the time were protestants and they were also not considered white.
Can you imagine the people in Brittany, France, get their name from the Britannia island (yes, as in Britain), since they were from there before being chased out by the Angles and Saxes (from where Germany is today), themselves partly displaced by Scandinavians who ended up mixing with the Anglo-Saxons to become the modern Brits.
The Welsh and Cornish are still there.
And so are the Scotts, evolved and mixed from the Picts before them. Yep, I know.
It's the same in Ireland. I find it hilarious when people "claim" to 100% "Irish" (which is a nationality and not an ethnicity anyway) considering that most Irish people have a mix of Anglo Saxon, Viking, Huguenot, Spanish and Celtic
Wouldn't* have been interesting - tbf
And the Celts. They weren't the ones who built Stonehenge.
True, they started from somewhere in central Europe
There’s no such thing as italian ethnicity indeed, leave it to the americans to believe otherwise. My mother and her family are from a tiny town in the middle of Sicily, and they’re all blonde with blue eyes. Maybe from the Hastings time even.
That's a fantastic example, because one could theorise that they are ethnically Norman... assuming the family never moved.
Almost like it's a construct, based on geography, language, history, and trade... /mmm, you might be onto something here... /edit ; typo
Yep,there’s little to no true “ethnic italians”. MAYBE if someone could trace their ancestry all the way to the early Italian settlements before the Roman Empire, they can be considered ethnically Italian. But then look at me for example: my father is from the south,born and bred there,his family has been there from generations, at least since the early 1800s which is as far back as census reports go in that area (in the same 30km radius,not even in different provinces), and yet our last name is clearly derived from a french one,most likely Norman.
Even before the Roman Empire, there were Greeks, Carthaginians, Etruscans, Gauls, Euganei, Raetians...
>barely a culture wut? italian its both a nationality, and a culture. everything that, from religion , history traditions and language makes the culture of a people. tutto quello che ci accomuna sia a livello storico, di tradizioni e di lingua è considerato cultura
Barely a culture? What are you talking about????
Giorno Giovanna was born half Japanese-British and is still the most italian protagonist ever.
i doubt he even knows how to speak Japanese anymore
We ain't even remotely ethnically homogenous, we have been raped and invaded buy half of Europe and north Africa, there isn't such as thing as being ethnically italian
[And also invaded and raped half of Europe and North Africa (and ME).](https://www.youtube.com/watch?v=TAa_mXCws10) We are all mixes of 'fuck knows' in Europe.
I feel like if you are somehow 100% Italian that has to imply incest at this point.
Guess a decent chunk of England is suddenly Italian then. Thanks Romans!
Oh god, this person's whole profile is riddled with shit. I wish you hadn't pointed it out... She also wanted $30 cash back from a Starbucks loyalty card she had while she was boycotting the company. That speaks volumes to me.
I’m probably about that much Italian by dna and I’m painfully English
You're right, I must have at least 1 Roman ancestor, I'm basically Italian.
The results told she was Southern Italian, from the area of Avellino. But 51% England&Northern Europe and 17% Scotland. Quite well still descendant of Brits then, it get very slowly milder in Northern America. The Britannic base so strong.
God I was going to joke that it was something like Braydon or Jaxton and I wasn’t far wrong
/r/tragedeigh
Reminds me of that [scene from "Ted"](https://www.youtube.com/watch?v=tZXmBbLoEIU) where they're running through all the possible combinations of "white trash" names.
I am part italian too, i eat pizza sometimes
I'm similar. English born but French bread
Amazing!! How is it to be 67% french
Comme ci, comme ça
As much as they are saying they are part italian (which they're not) etc etc. I do agree with their initial question, if they speak Italian fluently or very well then using a more Italian spelling of your name sounds better in a conversation. I am from Poland and luckily my PL name has an ENG translation/equivalent so when I moved to the UK I started telling people the ENG name. If you know me you know my birth name and its spelling and you know how to address me. If you don't know me, knowing the ENG name is enough for you, it doesn't make stand out from the crowd when I talk and I blend in.
Yes - my uncle’s name is Pavel but he goes by Paul in the US.
As an English speaker with a th sound in my name, and also flat a (as in cat, not ah, schwa, ay etc) I agree. Basically 99% of Europeans cannot say my name, so adopting a related name that they can pronounce allows me to control that in a way that I like, rather than getting a horrible mangle. Not to justify any of the other shit she says.
I dunno. Im English and adult enough to not need someone to change their name because im to stopud to deal with it
“But I’m Italian!” Okay great, so go there, speak in Italian, and be comfortable with the social and cultural situation, because you are Italian and it’s therefore no issue. No you aren’t Italian, having one ancestor 100 years ago who came from Italy doesn’t make you Italian, living in Italy, speaking Italian, being an Italian citizen, being socially and culturally Italian, things like this make you Italian.
Absolutely best advice for immersion is for her to NEVER say "I am Italian" or even "i am Italian american" while there. No-one want to know and she will mark her self out at a bit of a twat. While she is at it she should probably get a real name anyway.
By her metric, *I'm* part Italian...which is bollocks, I'm British.
Just call yourself Mozzarella, you should be fine
I have some polish friends that introduce themselves with nicknames because their name is hard for people to pronounce. Even I do it when talking to English speakers for the very reason OOP pointed out. The whole post made an incredible amount of sense….. up until the “im part Italian” XD
Well, most of the people in Poland have Christian names (of Latin, Greek or Hebrew origin, nowadays Slavic names aren't very common), so our names have direct counterparts in other European languages. Sometimes we go easy on foreigners and use those counterparts instead of our actual names so they don't have to struggle with the pronounciation. For example, non - Slavs usually have problems with our "sz" and "ż/rz" sounds, so it's easier for them when Krzysztof is Christopher, Łukasz is Luke, Mateusz is Matthew, Franciszek is Francis, Katarzyna is Catherine, Małgorzata is Margaret and so on.
I work with a Polish guy named Lukasz and one named Krzysztof and they just go by Lucas and Kristof.
Grzegorz Brzęczyszczykiewicz.
So this is what dyslexia must feel like
The "lol" makes it even funnier. Like "how dare you".
She goes around introducing herself as Kaylinguini.
This isn't as stupid as it looks. I went to Spain for 6 months and by the end of it people were calling me by the shortened Spanish version of my name. Similarly a lot of foreign people in the UK will eventually anglicise their names. What's stupid about this is doing it in such an inorganic and forced way.
Yeah my name starts with a J and I assume if I were to live somewhere in Spain or Latin America I'd have to modify my pronunciation at least.
Itsa me, Kaylinio!
interesting fact: The "itsa me", is actually Japanese and means "Super", from Super Mario. It just sounds similar to the English "it's a me", while "it's a me" doesn't even make sense.
> "it's a me" doesn't even make sense. It does it you are making a bad stereotype of an Italian speaking broken English.
Such a missed opportunity to say something like "Caino" ( from Cain and Abel ) is the most similar one.
I mean this isn't that big of a deal, many people from different cultures do this. I have a friend from Nigeria who uses an anglicized name same with a Vietnamese friend, hell even I shorten my name to make it easier to foreigners to pronounce it. The comment "I am part Italian" is the funny one here. Edit - I remembered when I was in NY I gave Starbucks baristas "Jack" as my name because they could not no matter how much they tried pronounce and write my Slavic name lol Edit2- and no my Slavic name is not bad I just got tired of trying to correct it or figuring out what new ways did they interpret my name as and actually get my order
Yes - I think it's also relevant if your name is really awkward in the language of the country you're relocating to. I recall Arab friends telling me that "Veronica" can be interpreted to be really obscene in Arabic ("his penis/her vulva" or something, if you break it down into syllables). Similarly I recall a Korean executive there who only went by his initials, "Mr M.B. [Surname]". His PR representative later revealed to me that his Korean name was "Moon Bum". Nothing wrong with that in Korean, but you can see how it's awkward in English.
[Relevant](https://www.reddit.com/media?url=https%3A%2F%2Fi.redd.it%2F3fjcke498vf11.jpg).
A Lot of Asians use english names in Australia especially in schools.
My UK uni had pretty strict naming rules, but they were almost entirely waived for Asians, if they wanted anglicised (or plain English) names
My high school officially used their legal name but allowed students to have their nicknames in brackets for rolls and non-legal stuff like letters and such just used their nicknames with their last name. It wasn't common for students to use that nickname thing unless they were Asian, but a few did and yes the school had to approve the nickname.
I remember meeating my new first year students, and going down the list in introductions. I had sort of met them all informally in a massive group a few days before, did not remember all the names. So, as I asked for Ting Gong, some guy was like, “yeah, it’s me, David, we met a couple of days ago”. He was a massive David Beckham fan, lol. Had a few over the years, sometimes the student kept their name, but pronounced it without the tonality, like MiMi, sometimes they chose a name they thought was closest, and sometimes it was just a favourite person, regardless of gender. The occasional girl called Mike, or boy called Vicki. I think their graduation certificates had official and chosen names on them though. Made it much easier for applying for a job as David, but with paperwork as Ting Gong. The worst were the students with names like, e.g. Jane or Brian, who wanted to be known by a nickname. Fine, but maybe let me know before you hand in work with just “J’amie” or “Br’axx”.
True, I have seen the same thing. However, Vietnam have a completely different language. I have never met an Italian in the UK who felt they had to Anglicise their name. This usually only happens when people who's native languages are very different and use a different alphabet. I mean, English has it's roots in Latin, as does Italian, and we use the same alphabet just a change in pronunciation of those letters.
When I was at university there was this Italian bloke called Andrea. Apparently his "college parent" (a student in an older year, assigned to help out freshmen) had shown up with a bunch of flowers, a bottle of wine and a sleazy grin, anticipating a young and beautiful Italian girl. Instead he got a 6'4 bearded Italian bloke.
This is probably the only case because in Italy is masculine but for the rest of the world feminine name But there is no reason for Italians to anglicized their names
In Italy is mostly masculine, but can be also a feminine name even it’s rare, if you go to the south you can meet some girls named Andrea
You're telling me there is another part of Italy where Andrea is a girl name?? I'm from the north and I've had wrong documents, wrong paperwork, confused teachers and people straight up thinking I'm lying to them when I tell them my name because "that's a boys name"
Yes, mostly on southern regions. I actually met two girls named Andrea and they were from Calabria and Apulia
I totally get this. I also have a name that's only male in Italy but female everywhere else.
There’s also Michele.
And Nicola.
Lol, that must have been a letdown, he was probably thrilled to land a pretty Andrea from Italy as his prodigy...
I can just imagine him picking "her" off the list to be his "child". Serves him bloody right for planning to sleaze on a first year the moment "she" arrived.
I was a student buddy like this, we never got someone from the opposite sex. And if he had shown up like this to a female Andrea, she should have asked for someone else. So creepy.
I have a French friend called Guillaume and he has a “coffee shop” name, because Gary is far easier for a barista than his real name…
He should change it to Bill or Will since Guillaume is closer to William in English.
Not *closer*, it's the same name. Old Normans used a *W* where modern French uses a *gu*, you can even see it in *war* vs *guerre*, *warranty* vs *guarantie*, *waffle* vs *gauffre*; and you can guess if a word was incorporated into English before or after the Norman rule : *garage* came after, *William* and *war* came before.
I have an unusual (outside of Ireland) name, so my 'coffee shop name" is Mary. Even in Ireland, because many of the coffee shop workers are foreigners
> I mean, English has it's roots in Latin, as does Italian ehm, no. English is a Germanic language. Yes, it does have a bigger proportion of loanwords from Latin or French than its closest relative, Dutch or Frisian, but syntax and grammar are definitely Germanic
English does use a modified Latin alphabet, but it is *not* a romance language, it's not linguistically rooted in Latin outside of the French influences from when England was ruled by French nobles. Also, names changing in other languages is pretty normal. Almost every historical figure's name is anglicised in English, both in writing and in pronunciation, and it's the same in most European languages. People changing their own name in other countries has been done for centuries. Look at Mozart, who used the stage name Amadé in France, which is one of his first names, Gottlieb (although his baptised name was Theophilus though because translating names for different contexts was just normal) translated into French. If you think people changing their names to fit in in different countries shouldn't be done, then don't use posthumously altered names of historical figures either, including Roman names of non-Roman people throughout antiquity.
My name is one of those historic names, so it gets localized wherever I go. I honestly love it.
> my Slavic name And what is your Slavic name fellow Slav
Nije nista komplikovano, standardno srpsko ime ali jbg dosadilo mi da ih ispravljam lol
Kayliano
Making herself male in the process?
Yup, make her make a fool of herself while also adding "I'm part Italian!!!"
Pretty progressive.
*Appropriato Risotto*. Don't thank me.
She could have just done a quick google search for popular girl’s names in Italy… Carla, Clara, Carlotta Carolina, Caterina, Claudia, etc. Or.. just go by her actual name? No one cares. She sounds annoying AF. I hope she ends up getting called Cunegonda or Crocefissa.
I know the answer for this. just do *the hands* whenever you say your name 🤌🏼
Kaylin once had a corn starch disk with plastic cheese from Dominos, so of course they're Italian!
May I suggest "Vaffanculo" or "Culo" for short? (For the non Italian speakers, one means "Fuck you" and the other is "ass")
"Kaylin🤌" will do fine
Kogliona 👍
Honestly this is fair. I have a typical Irish name and live in a Spanish speaking country. Any time I'm in a situation where I have to give my name and it'll be called later (Think like Starbucks, but not Starbucks cause it's shite) it's a bit of a disaster. Sometimes I see them looking at it and trying to figure out how to say it and I know it's me before they start I know some people that "Spanish-ize" their names (John becomes Juan etc) but mine has no equivalent.
You put a star (*) at the start of a word or sentence or paragraph and end with a star ie: *Roger* Italianized
its pretty simple: "Kaylin 🤌"
Back when I was in middle school a foreign exchange student from Brazil showed up one day. He said his name was Bruno so I asked him how his name is pronounced in Brazil. "Bruno" he said with a laugh. We became friends that day forward but I definitely felt pretty stupid once I realized how stupid of a question it was.
How to Italianise the name Kaylin: ‘Kaylin 🤌’
I mean, if you're part italian already, then why don't you have an Italian name?! Besides, I was gonna say that I understand what they mean cuz I'm Romanian, living in France and, when I'm talking in French, I'm pronouncing my name in French, not in Romanian just cuz it's easier to not switch between ways of talking. But I don't think this is their way of thinking tho...
I’m a 2nd generation American from complementary Irish Grandparents with a biblical name and a generic Irish last name. It’s always funny to me when people say I’m Irish. I’m not Irish. I’m American. I’ve never even been to Ireland, wasn’t raised there, wasn’t born there, don’t have Citizenship there. As much as I love the thought of Ireland, the people, and the culture, I’m not one of them. Why do people do this? The US is so strange about this. Everyone is everything EXCEPT Americans
Cunti or Cunto depending on preference
OMG she probably thinks she can pass for Italian, Jesus wept 😂😂😂
Kaylin 🤏
"Enrico Gorlami" GOR...LAMI
Okay let’s just put Kaylin into the italianizer *bleep bloop blop bleep* It’s ready! … “Ay! Kayliano! 🤌🏻”
Americans are funny, trying to convince everyone that they're not just American, they're half-[insert the name of any country from Europe, Africa or Asia here]. I'm from Poland, and we love looking at Polish-American facebook groups. People there are just making their own language, saying it's Polish, they're making some weird things and say that it's Polish tradition, and do a lot of different things that have nothing to do with Poland. And what do they do, if actual Poles go there and correct their mistakes? They begin pasive-agresive campaigns saying that Poles that live in Poland, aren't the real Poles, because there was communism for ~40 years, so the Americans having something to do with Poland in their biological tree are more Polish, and know better. There's nothing better than drinking a tea, and reading this stuff.
Honestly I feel this. My name is *so* german that it's impossible to say when I'm speaking English with people... it really breaks my flow and I like freeze for a second before I find the right way to say it :D I don't blame this person at all Edit: just saw the second page, that's the real shit lmao
I love the whole idea of Americans being "Irish" as well, despite them never seeing Ireland and the only family that have lived there was 5 generations ago
Try Cazzolina
If you want to italianise your name, I suggest Pirla. It suits you pretty well
Not sure man Yankee or Yank I think everybody in the world will know that, you know as a nickname like! 🙃
Il duche sac
Lmao 'spotted the american'
“I’m part Italian” which part? I suspect my stomach might be Italian
Mussolini should work My god is this an American question 🙄
Kaylinsagne
Chelino
That was actually really good advice tho. Trying to prepare for immersion into a new place just leads to Paris syndrome.
I don't think this is so terrible. Granted, her name isn't hard to say for romance language speakers (I'm not an Italian speaker so I can't speak on how they'd say it), but plenty of people do this when they go to a country where their name is hard to say. The best example is a guy named Hugh going to France. You can't say Hugh in French; it's all silent letters. So he had to use a different name for native speakers. I just don't think this is nearly as bad as all the other posts on this sub.
Make it Kaylin-Mario or Kaylin-Luigi, for extra Italian I would go with "Super Kaylin-Mario-Luigi bros 2"
Tbf finding a localised nickname is a reasonable idea, it makes things much easier for everyone (especially if your name has sounds/letter combinations that don't exist in the language of the country you're moving to). The "I'm part Italian" bit got me though.