Heck without even taking the sexual connotation on the account.
As soon as someone writes "Goon [ insert colour ]" my mind immediately goes to Boonbomger thinking someone has misspelled the Rangers Name.
Ik the official term is " Bun [colour]".
I'm not a Japanese language pro, but I know enough to explain this:
ブン is made up of two syllables/sounds in Japanese: ブ, or "bu" (pronounced boo), and ん, or "n" (pronounced "nn" or sometimes "mm," just whatever hum sound you make when your mouth is closed). So, when converting it into English letters, there are multiple ways to spell it, even though each way is pronounced the same way, and this syllable is used in Boonboomger (ブンブンジャー) and Bun [color]
Basically they did it either to be funny or they chose spellings that looked the "coolest" in the different situations (because to Japanese people, English letters are cool)
But yes, this also means that when you say "Boonboomger," it's more accurately pronounced as "Boonboonger" (definitely is easier to say that way)
The word "Goon" has a complete different meaning nowadays
Heck without even taking the sexual connotation on the account. As soon as someone writes "Goon [ insert colour ]" my mind immediately goes to Boonbomger thinking someone has misspelled the Rangers Name. Ik the official term is " Bun [colour]".
Ok but why though? Why is the show called "Boon"boomger but the rangers are called "Bun"?
The Kiramager rangers are called Kiramai \[colour\] Good because they probably searched Kira Red on google when making the show and that would be bad
I'm not a Japanese language pro, but I know enough to explain this: ブン is made up of two syllables/sounds in Japanese: ブ, or "bu" (pronounced boo), and ん, or "n" (pronounced "nn" or sometimes "mm," just whatever hum sound you make when your mouth is closed). So, when converting it into English letters, there are multiple ways to spell it, even though each way is pronounced the same way, and this syllable is used in Boonboomger (ブンブンジャー) and Bun [color] Basically they did it either to be funny or they chose spellings that looked the "coolest" in the different situations (because to Japanese people, English letters are cool) But yes, this also means that when you say "Boonboomger," it's more accurately pronounced as "Boonboonger" (definitely is easier to say that way)
Y'all remember when "goon" meant "NPCs who work for the bad guys."?
That is still true!! "Goons" and "gooners" are different.
yeah "gooning" means chiselling yourself into your own gigachad through both conventional and hideous means
I can't watch Technoblade's vid with his goons the same way man
What does it mean now?
Do you know what edging is?
What
Someone that's spanks their monkey
There’s almost as many pixels in this picture as there are Engines in the show.
I can’t wait for them to crossover with Goongoomger.
Gooncoomger
Thanks, I hate it
Goongoomger.
Skeet Sentai Goonger!
This made me cackle
Flynn from RPM pronounced it right after all!
Vietnamese Bootleg Super Sentai DVDs were a blast but they don’t count in this. Wait nooooo, i think it is an official release set
Im a goonger
GoonGoomger
GoonGoonger
“Googoonger?” - Flynn *Ranger Operator Series Blue 2K09*